雅歌第1章逐节注解、祷读

标准

【歌一1】「所罗门的歌,是歌中的雅歌。」

「歌中的雅歌」原文是「歌中的歌」,意思是「最美的歌」。所罗门曾作诗歌一千零五首(王上四32),圣灵单把这首情歌放在圣经中,不是偶然。圣灵给我们讲了所罗门王与书拉密女之间的爱情故事,藉此让我们明白神与人之间的爱情故事。犹太拉比把雅歌看作神与以色列之间的爱情,因为旧约常把以色列比作神的妻子(赛五十四5-6,耶三1-20,结十六7-8,何二2-5);基督徒也把雅歌看作基督与教会和圣徒之间的爱情,因为新约把教会比作基督的新妇((弗五25-27、32,启二十一2、9)。我们可以从四个不同的角度看这爱的诗歌:从字面上看,它说到婚姻生活中神圣的爱;按时代来说,它讲到神和以色列之间的爱;从预表而言,乃是基督和教会之间的爱(可以把诗四十五与雅歌比较来看);就个人而论,它乃是基督和圣徒生命之间的爱。所罗门很可能在年轻时写了雅歌,在中年写了箴言,老年写了传道书,但圣经的编排顺序却是箴言、传道书、雅歌。因为我们首先需要因着敬畏神而得着从上头而来的智慧,然后这智慧使我们领悟到日光之下凡事都是虚空,最后带我们进入基督的爱里面。传道书将我们从今世的诡谲中拯救出来,而雅歌则领我们遇见基督,经历与基督之间的爱。 犹太人把雅歌、路得记、耶利米哀歌、传道书和以斯帖记编为「五书卷」(Megillot),在重要节期时诵读:逾越节雅歌,五旬节路得记,圣殿被毁日耶利米哀歌,住棚节传道书,普珥节以斯帖记。

【歌一2】「【新娘:】愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。」

「亲嘴」原文是「连连亲嘴」,代表合一。本注解在经文中分别用【良人:】、【佳偶:】、【众人:】等标出不同角色转换的开始。

【歌一3】「你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏;所以众童女都爱你。」

蒙恩的信徒被主吸引而爱慕主,正如佳偶被良人吸引而爱慕良人一样:因为主的「爱情比酒更美」(2节),因为认识到主的「膏油馨香」、「名如同倒出来的香膏」,比世界上最好的东西更美。基督徒在神面前的一生是一个爱的故事:神先把祂的爱浇灌在我们里面,然后我们才知道怎样爱神;主爱我们到一个地步,为我们舍弃命,我们爱主到一个程度,也愿意为祂撇弃一切所有的;神的爱怎样满足我们的心,祂也等候我们用爱来满足祂的心;我们对神的爱越来越认识,被神的爱越来越摸着,我们爱神的心也越来越真实。

【歌一4】「愿你吸引我,我们就快跑跟随你;王带我进了内室;【众人:】我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒;他们爱你是理所当然的。」

佳偶因着良人的爱,渴慕更多地被祂吸引,渴慕更多地认识祂,接受祂为「王」。这里的「王」不一定指国王,在古埃及的情诗里,情人之间就彼此称呼王、后、王子或公主。「内室」是复数,哪里都可以是主的内室,只要我们向着主的心对了,在哪里都能和主有生命的交通、享用主的同在,在哪里都可以有这样的祷告:求祢吸引我,我们就快跑来跟随祢!

【歌一5】「【新娘:】耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。」

「我虽然黑,却是秀美」越靠近良人,佳偶就越认识自己,不但看到自己的「黑」,也看到自己的「秀美」,不但看到自己的缺欠,也看到了所蒙的恩典。我们的天然本相是污秽败坏的,人看我们没有佳形美容,但是我们已蒙基督宝血洁净,并且有于神的生命性情,在主眼里就成为「秀美」。「基达」在阿拉伯旷野中,基达的帐棚以黑山羊毛织成。「所罗门的幔子」可能指装饰王宫墙壁的华丽幔子。

【歌一6】「不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒;他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。」

佳偶的弟兄就把工作重担交给她,以致她「自己的葡萄园却没有看守」,没有时间照顾自己,让日头把自己晒黑了。

【歌一7】「我心所爱的阿,求你告诉我,你在何处牧羊,晌午在何处使羊歇卧;我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢。」

「晌午」是一日之中最闷热的时刻,是牧羊人休憩的时候。「蒙着脸的人」指被人误会成游荡的妓女。此时所罗门王可能在北方自己的产业度假,在那里放牧羊群的时候,遇到了佳偶。

【歌一8】「【新郎:】你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔,牧放在牧人帐棚的旁边。」

良人在放牧羊群,只要顺着羊群走动的方向,就能找到良人。

【歌一9】「我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。」

「法老车上套的骏马」古埃及以马车闻名,法老的马当然更是上上之选。「骏马」原文是阴性的雌马,古埃及通常用雄马来拖车,此处把一匹雌马放在雄马当中,比喻佳偶的吸引力。

【歌一10】「你的两腮,因发辫而秀美;你的颈项,因珠串而华丽。」

10-11节:良人以马的装饰来称赞佳偶的美丽。

【歌一11】「【众人:】我们要为你编上金辫,镶上银钉。」

【歌一12】「【新娘:】王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。」

这里的「王」不一定指国王,很可能是情人之间的昵称,就像今天的「白马王子」。「哪哒」是产自喜马拉雅山的一种香料。

【歌一13】「我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。」

「没药」是产自阿拉伯的一种香料,是会幕中所用之圣膏油的主要成分(出三十2333),也与死亡和死后涂上香料的防腐过程有关(太二11;可十五23;约十九39)。以色列妇女喜欢贴身配戴没药做的香袋。「我以我的良人为一袋没药」,是把良人比喻成挂在胸前不离开的香袋。

【歌一14】「我以我的良人为一棵凤仙花,在隐·基底葡萄园中。」

  • 以色列的「凤仙花」是一种2-7米的高大灌木散沫花(Henna,学名Lawsonia inermis),并非中国低矮的草本植物凤仙花。散沫花于四月底、五月初盛开大量白色、黄色、橙色或粉色的芳香花朵,第三年成熟后,部分小枝会退变成坚硬的针刺,被古人栽种成保护葡萄园的篱笆墙。因此,「我以我的良人为一棵凤仙花」,不但比喻良人的「美丽可爱」(16节),更比喻良人是她的保护。
  • 「隐·基底」是死海西岸著名的绿洲。
上图:「凤仙花」围成的篱笆墙。圣经中的「凤仙花」(歌一14;四13)在英文中译为散沫花(Henna)、指甲花(Camphire),是一种高2至7米的大灌木,属于千屈菜科指甲花属。第三年成熟后的指甲花含有一种红橙色的染料分子指甲花醌(lawsone),与蛋白质有很好的亲和力,常被用来作为皮肤、头发、指甲、皮革、丝与羊毛的染料,其中叶柄中的指甲花醌的含量最高。中国的凤仙花也叫指甲花,但却是一年生草本植物,属于凤仙花科凤仙花属,花汁也可以用来染指甲。成熟的以色列的「凤仙花」可以比喻保护,而中国的「凤仙花」却没有任何保护的作用;以色列「凤仙花」的染料是从成熟植株的叶子里提取的,而中国的「凤仙花」的染料却是把花碾碎后提取的。

上图:「凤仙花」围成的篱笆墙。圣经中的「凤仙花」(歌一14;四13)在英文中译为散沫花(Henna)、指甲花(Camphire),是一种高2至7米的大灌木,属于千屈菜科指甲花属。第三年成熟后的指甲花含有一种红橙色的染料分子指甲花醌(lawsone),与蛋白质有很好的亲和力,常被用来作为皮肤、头发、指甲、皮革、丝与羊毛的染料,其中叶柄中的指甲花醌的含量最高。中国的凤仙花也叫指甲花,但却是一年生草本植物,属于凤仙花科凤仙花属,花汁也可以用来染指甲。成熟的以色列的「凤仙花」可以比喻保护,而中国的「凤仙花」却没有任何保护的作用;以色列「凤仙花」的染料是从成熟植株的叶子里提取的,而中国的「凤仙花」的染料却是把花碾碎后提取的。

上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在四月底、五月初盛开大量白色、黄色、橙色或粉色的芳香花朵。

上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在四月底、五月初盛开大量白色、黄色、橙色或粉色的芳香花朵。

上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在第三年成熟,叶子可以用来提取染料,部分小枝会退变成坚硬的针刺。古代以色列人沿着葡萄园外圈栽种「凤仙花」,作为保护葡萄园免受动物破坏的篱笆墙。因此,「我以我的良人为一棵凤仙花」(歌一16),也是比喻良人是佳偶的保护者。

上图:以色列的「凤仙花」(散沫花、指甲花)在第三年成熟,叶子可以用来提取染料,部分小枝会退变成坚硬的针刺。古代以色列人沿着葡萄园外圈栽种「凤仙花」,作为保护葡萄园免受动物破坏的篱笆墙。因此,「我以我的良人为一棵凤仙花」(歌一16),也是比喻良人是佳偶的保护者。

【歌一15】「【新郎:】我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽;你的眼好像鸽子眼。」

【歌一16】「【新娘:】我的良人哪,你甚美丽可爱,我们以青草为床榻,」

16-17节:可能描写佳偶和良人在野外相恋。

【歌一17】「以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。」