站点图标 圣经综合解读

诗篇第46篇逐节注解、祷读

https://cmcbiblereading.com/wp-content/uploads/2018/11/psalms-046.mp3?_=1

【诗四十六1】「(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。)神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。」

【诗四十六2】「所以,地虽改变,山虽摇动到海心,」

【诗四十六3】「其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)

上图:莎士比亚生前使用的1611年KJV英王钦定本圣经,收藏在圣三一教堂(Church of the Holy Trinity, Stratford-upon-Avon)内莎士比亚墓的旁边,特地被打开在诗篇四十六篇。在KJV圣经中,诗篇四十六篇的第46个单词是「战抖 Shake」(诗四十六3),倒数第46个单词是「枪 Spear」(诗四十六9,古英语拼作Speare),合起来正好是莎士比亚的名字ShakeSpeare。此外,KJV圣经于1610年完成翻译,当时莎士比亚正好46岁。因此,有人认为莎士比亚参与了诗篇四十六篇的KJV版翻译。

【诗四十六4】「有一道河,这河的分汊使神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。」

【诗四十六5】「神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。」

【诗四十六6】「外邦喧嚷,列国动摇;神发声,地便熔化。」

【诗四十六7】「万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所!(细拉)

【诗四十六8】「你们来看耶和华的作为,看祂使地怎样荒凉。」

【诗四十六9】「祂止息刀兵,直到地极;祂折弓、断枪,把战车焚烧在火中。」

【诗四十六10】「你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。」

【诗四十六11】「万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所!(细拉)

上图:有马丁·路德签名的乐谱《上主是我坚固保障》(A Mighty Fortress Is Our God,德语:Ein feste Burg ist unser Gott)。这首歌由马丁·路德在宗教改革最困难的时期作词并作曲,歌词来自诗四十六:
上主是我坚固保障,庄严雄峻永坚强;
上主使我安稳前航,助我乘风破骇浪。
恶魔盘踞世上,仍谋兴波作浪,
猖狂狡猾异常。狰狞残暴非常,阴险绝世恶无双。
我若但凭自己力量,自知断难相对抗,
幸有一人挺身先登,率领着我往前方。
如问此人为谁?乃是基督我王,
统管宇宙万方,自古万民共仰,定能将群魔扫荡!
群魔虽然环绕我身,向我尽量施侵凌,
我不惧怕,因神有旨,真理必使我得胜。
幽暗之君虽猛,不足令我心惊,
他怒,我能容忍,日后胜负必分,主言必使他败奔。
主言权力伟大非常,远胜世上众君王,
圣灵恩典为我所有,因主耶稣在我方。
亲戚、货财可舍,渺小浮生可丧,
人或残杀我身,主道依然兴旺,上主国度永久长。

退出移动版